When I face a text either to proofread or translate it, I am perfectionist and meticulous. On one side, I will not stop until I find out why a certain word has no graphic accent or why that one must be italicized. On the other side, when I translate, I never keep the first thing that comes to my mind because I like my work to sound natural — I dive into forums and dictionaries to find the best possible translation and not fall into the literal.
Aside the numerous projects I have taken care of in-house, the following are some of my works:
2015. TED/Amara. EN > SP translation of subtitles: